Thông tin

Tài nguyên dạy học

Hỗ trợ trực tuyến

  • (Mục Tử)

Điều tra ý kiến

Bạn thấy trang này như thế nào?
Đẹp
Đơn điệu
Bình thường
Ý kiến khác

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Ảnh ngẫu nhiên

    De_HK1_toan_11_chuyen_DH_Vinh_20192020.jpg Ha_Noi_Ngay_Chia_Xa_Huu_Xuan__Ngoc_Tan.flv Toi_muon_mang_ho_guom_di.flv Cau_ho_ben_ben_Hien_Luong.mp3 9.jpg 8.jpg HSG_Thai_Binh_20182019.jpg FB_IMG_15439018565649870.jpg The_duc_giua_gio_YP2.flv Chon_doi_tuyen_HSG_Bac_Ninh_20182019_thi_Quoc_gia.jpg 20180918_184701.jpg 22016.jpg 112016.jpg 112015.jpg 82017.jpg 62016.jpg 52017.jpg 42018.jpg 22017.jpg 12018.jpg

    Thành viên trực tuyến

    1 khách và 0 thành viên

    Sắp xếp dữ liệu

    Chức năng chính 1

    Chức năng chính 2

    Chào mừng quý vị đến với website của ...

    Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tài liệu của Thư viện về máy tính của mình.
    Nếu chưa đăng ký, hãy nhấn vào chữ ĐK thành viên ở phía bên trái, hoặc xem phim hướng dẫn tại đây
    Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay phía bên trái.
    Gốc > Bài viết > Thơ >

    Ức Long Đội Sơn (Kỳ 2)

     
    (Nguyễn Khuyến)
    憶龍隊山其二
    近來衰病不參禪,
    回憶前遊亦愴然。
    古寺四鄰唯木石,
    寒僧一榻共雲煙。
    幾層竹影疑無路,
    有客桑間立待船。
    野老未知鐘響午,
    放牛山麓臥松眠。
    Ức Long Đội Sơn
    (Kỳ 2)
    Cận lai suy bệnh bất tham thiền,
    Hồi ức tiền du diệc sảng nhiên.
    Cổ tự tứ lân duy mộc thạch,
    Hàn tăng nhất tháp cộng vân yên.
    Kỷ tằng trúc ảnh nghi vô lộ,
    Hữu khách tang gian lập đãi thuyền.
    Dã lão vị tri chung hưởng ngọ,
    Phóng ngư sơn lộc ngoạ tùng miên.
    Dịch nghĩa
    Ít lâu nay đau yếu không lên thăm cảnh chùa,
    Nhớ lại cuộc chơi trước, lòng cũng bùi ngùi.
    Chùa cổ bốn bên chỉ có cây và đá,
    Sư nghèo một giường cùng khói với mây.
    Mấy tầng bóng tre, tưởng như không có lối đi,
    Giữa bãi dâu, khách đứng đợi thuyền.
    Ông già quê chưa biết chuông trưa đã đổ,
    Thả trâu bên sườn non, nằm ngủ dưới gốc thông.
    Rút từ Quế Sơn tam nguyên thi tập (A.3160).
    Nguồn:
    1. Thơ văn Nguyễn Khuyến, NXB Văn học, 1971 (tái bản 1979)
    2. Nguyễn Văn Huyền, Nguyễn Khuyến – Tác phẩm, NXB Khoa học xã hội, 1984
    3. Nguyễn Huệ Chi, Thi hào Nguyễn Khuyến: đời và thơ, NXB Giáo dục, 1994
    4. Trần Văn Nhĩ, Tuyển tập thơ chữ Hán Nguyễn Khuyến, NXB Văn nghệ, 2005
    --------------
    Bản dịch của Nguyễn Khuyến
    Già yếu xa xôi mấy độ nay,
    Làng chơi loáng thoáng lại buồn thay.
    Chùa xưa ở lẫn cùng cây đá,
    Sư cụ nằm chung với khói mây.
    Dặm thế ngõ đâu tầng trúc ấy,
    Thuyền ai khách đợi bến đâu đây?
    Chuông trưa vẳng tiếng người không biết,
    Trâu thả sườn non ngủ gốc cây.
    Bản dịch của chính tác giả, chép trong Quế Sơn thi tập (A.469), Nam âm thảo (VHv.2381).
    Nguồn: Thi hào Nguyễn Khuyến: đời và thơ, Nguyễn Huệ Chi chủ biên, NXB Giáo dục, 1994.

    Nhắn tin cho tác giả
    Nguyễn Văn Xá @ 20:39 01/08/2021
    Số lượt xem: 83
    Số lượt thích: 0 người
    Avatar
    Chùa xưa ở lẫn cùng cây đá,
    Sư cụ nằm chung với khói mây.
     
    Gửi ý kiến